Posted inInternational

Traduction ressemblance auteur: Quelle est la limite de ressemblance entre un traducteur et l’auteur qu’il traduit ?

Faits saillants de l’actualité : -Retraductions habituelles concernent des textes classiques première version en français. -Première parution de traduction de Thomas Chaumont en 2016. -Entre le monde et moi, traduit par Karine Lalechère -Titre ne convenait pas à Ta-Nehisi Coates qui cherchait mieux -Ta-Nehisi Coates est édité chez différentes maisons d’édition -Republished book with faithful title […]